FindmyPublisher.com


Ready to be translated
  • Biography, Narrative nonfiction, Short story
  • English
  • Dutch, English, Spanish, German
  • Profile image
    Hassnae Bouazza Dutch, English, French, Other Language Biography, Essay, Humor, Narrative nonfiction, Short story, Speech
  • Wed, 26 Mar 2014
  • Sun, 15 Dec 2019

Other Synopsis from Hassnae Bouazza
Araber betrachten by Hassnae Bouazza Genre: Narrative nonfiction, Short story "Die arabische Welt wird oft aus einer historischen und politischen Perspektiv..."
Read more >>>
Arabieren kijken by Hassnae Bouazza Genre: Biography, Narrative nonfiction, Short story "De Arabische wereld wordt vaak beschreven vanuit een historisch en politiek p..."
Read more >>>
Mirar a los árabes by Hassnae Bouazza Genre: Biography, Narrative nonfiction, Short story "Muchas veces se describe el mundo árabe desde una perspectiva histórica y pol..."
Read more >>>
Recommended Synopsis
Before the night by Claudio Fava Genre: Narrative nonfiction "Fear of the first morning light, the first time we would find ourselves befor..."
Read more >>>
From the High Seas by Gerard Keijsers Genre: Essay, Narrative nonfiction, Short story "For as long as anyone can remember ports have been the focal point of many cu..."
Read more >>>
Fragment of In the Land ... by Helen Krieger Genre: Comedy, Short story, Fiction narrative "From the story: “Big Bucks in the Tickling Businesses” Maybe it was the tens..."
Read more >>>
  • Arab Watch

  • Excerpt:

    11 September 2001. I drove home, feeling uneasy. At work, I had, like many others, watched incredulously how the Twin Towers collapsed. On my way home I talked to my mother, who assumed it was an accident. Her ingenuousness moved me deeply. In fact, on the very same day I heard experts and analysts on every Dutch channel assert that Muslims were behind the attacks, because they hated our democratic values and freedoms, because they hated the West. Images of cheering Palestinians were shown to prove that. The person responsible for the subtitles failed at his job: the only thing he bothered translating was the cry Allahu Akbar.